Home / Authors / मूळ लेखक - श्रेयस भावे, अनुवाद - डॉ. वैशाली जुंदरे | Author - Shreyas Bhave, Translator - Dr. Vaishali Jundare
मूळ लेखक - श्रेयस भावे, अनुवाद - डॉ. वैशाली जुंदरे | Author - Shreyas Bhave, Translator - Dr. Vaishali Jundare

श्रेयस भावे :-

* ‘विश्वेश्वरय्या नॅशनल इन्स्टिट्यूट अ‍ॅण्ड टेक्नॉलॉजी’, नागपूरचे विद्युत अभियंता श्रेयस भावे हे रेल्वे विद्युतीकरणावरील भारतातील सर्वांत तरुण तज्ज्ञांपैकी एक आहेत. ते ‘अवर फर्स्ट मिलियन’ येथे उद्योजकीय यूट्यूब चॅनेलदेखील चालवतात. इतिहासाबद्दल अखंड प्रेम असलेल्या श्रेयसला प्रथम अशोकाच्या व्यक्तिमत्त्वाच्या सभोवतालच्या समृद्ध इतिहासाने ललित लेखनाचे आव्हान स्वीकारण्यास प्रेरित केले. ही ‘कादंबरी त्रिधारा’ मुळात इंग्लिशमध्ये प्रसिद्ध झाली आणि मुंबईतील एका नामांकित प्रॉडक्शन कंपनीने स्क्रीनसाठी विकत घेतली.

* नेताजी सुभाषचंद्र बोस यांच्या बेपत्ता होण्यामधल्या गूढतेवर आधारित ‘प्रिझनर ऑफ याकुत्स्क’ हे त्यांचे पुस्तक २०१९ मध्ये प्रकाशित झाले. ‘रेडर्स ऑफ सुरत’ हे त्यांचे आगामी पुस्तक छत्रपती शिवाजी महाराजांचे महान गुप्तहेर बहिर्जी नाईक यांच्या रोमांचकारी साहसांवर आधारित त्रयीतील पहिले पुस्तक आहे.
श्रेयसच्या पुस्तकांचे अनुवाद मल्याळम (मातृभूमी समूह) आणि मराठीमध्ये (राजहंस प्रकाशन, दिलीपराज प्रकाशन) करण्यात आले आहेत.

* लेखनाव्यतिरिक्त श्रेयसला गीतलेखन, संगीतरचना, स्केचिंग आणि वॉटर कलर पेंटिंगची आवड आहे. तो गिटार वाजवतो आणि महाराष्ट्रातील अनेक डोंगरी किल्ल्यांवर गिर्यारोहणाचा आनंद घेतो. तो PADI प्रमाणित ओपन वॉटर डायव्हर आहे आणि त्याला पाण्याखालील जग धुंडाळायला आवडते.

श्रेयस हा संगीतकारदेखील आहे आणि त्याच्या ‘श्रेयस अँड द स्किनर्स' या बँडने २०२१ मध्ये ‘फ्लक्स' नावाचा त्यांचा पहिला संगीत अल्बम प्रकाशित केला.

* श्रेयस भावे हे ‘विश्वास पॉवर इंजिनिअरिंग सर्व्हिसेस प्रा. लि.’चे मुख्य परिचालन अधिकारी (सीओओ) देखील आहेत. ही कंपनी एक्स्ट्रा हाय व्होल्टेज ट्रान्सफॉर्मर्स आणि रेल्वे विद्युतीकरणाशी संबंधित आहे. तिची वार्षिक उलाढाल ७० लक्ष डॉलर्सच्या घरात आहे.

* श्रेयस म्हणतो, ‘पुस्तकं लिहिणं म्हणजे हॉरक्रक्स तयार करण्यासारखं आहे. तुम्ही लिहिता त्या पुस्तकांमध्ये तुम्ही तुमच्या आत्म्याचा चांगला भाग सोडता!'

डॉ. वैशाली जुंदरे (अनुवादक)

* डॉ. वैशाली सध्या ‘सिंबायोसिस इंटरनॅशनल युनिव्हर्सिटी’ इथे ‘हेड-स्टुडन्ट अफेअर्स’ या पदावर कार्यरत आहेत. त्यापूर्वी १४ वर्षे त्या ‘इंग्लिश लँग्वेज टीचिंग इन्स्टिट्यूट ऑफ सिंबायोसिस’ (एल्टिस) या संस्थेच्या उपसंचालकपदी कार्यरत होत्या. त्यांच्या त्या कारकिर्दीमध्ये त्यांनी अध्यापन व शैक्षणिक व्यवस्थापनाबरोबर
शिक्षक प्रशिक्षक म्हणूनही काम केले. या दरम्यान दोन आंतरराष्ट्रीय प्रशिक्षण प्रकल्पांच्या समन्वयक आणि शिक्षक प्रशिक्षक म्हणून काम करताना त्यांनी लाटविया आणि इटली या दोन देशांमधील संबंधित विद्यापीठांना भेटी दिल्या.
* तसेच पुण्यासह चंडीगढ आणि उडुपी येथील शिक्षकांना प्रशिक्षण दिले. त्या उत्तम शास्त्रीय, उपशास्त्रीय आणि सुगम गायिका आहेत. ‘आकाशवाणी पुणे केंद्रा’च्या मान्यताप्राप्त कलाकार आहेत. त्यांनी संगीत नाटकांमधून प्रमुख भूमिका करून ‘महाराष्ट्र राज्य नाट्य परिषदे’चे बक्षीसही मिळवले आहे. अनेक व्यासपीठांवर त्यांचे गायनाचे कार्यक्रम झाले आहेत.

* त्यांची दोन अनुवादित पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. त्यांनी ‘शुभ विलास’ यांचे इंग्रजी पुस्तक, ‘हनुमान - एक महानायक’ या शीर्षकाने मराठीमध्ये अनुवादित केले आहे. तसेच, डॉ. संजीवनी मुजुमदार यांच्या ‘विश्वात्मक सहजीवन’या पुस्तकाचा त्यांनी केलेला इंग्रजी अनुवाद, ‘युनिव्हर्सल सिंबायोसिस’ या शीर्षकाने प्रसिद्ध झाला आहे.

मूळ लेखक - श्रेयस भावे, अनुवाद - डॉ. वैशाली जुंदरे | Author - Shreyas Bhave, Translator - Dr. Vaishali Jundare ह्यांची पुस्तके